lirik terjemahan akukudupiye

Lirik Dan Terjemahan Lagu Aku Kudu Piye

“Aku Kudu Piye” adalah salah satu lagu ciptaan dari ACW Star, seorang TKI asal Klaten, Jawa Tengah, yang mengadu nasib di Korea Selatan. Pria kelahiran 17 September 1992 itu memiliki nama asli Ade Chandra Wijaya dan sudah banyak menciptakan karya musik dengan genre dangdut hip hop koplo. Hal tersebut tidak terlepas dari dirinya yang merupakan penggemar OM Sera, salah satu pelopor orkes melayu yang memperkenalkan musik koplo di masyarakat luas. Di Indonesia, tembang ini jadi terkenal semenjak dibawakan oleh Ratna Antika setahun yang lalu.

Lirik lagunya sendiri bercerita tentang seorang pria yang sangat mencintai seorang wanita sejak lama, namun wanita tersebut tidak pernah mengerti akan perasaannya. Padahal ia sudah berusaha untuk melakukan segala cara untuk mengungkapkan rasa cintanya itu. Ia pun berjanji akan sampai mati menjaga cintanya dalam hati. Mirip-mirip lagu “Konco Mesra”-nya NDX A.K.A yang populer itu sih.

Berikut ini terjemahan lirik lagu “Aku Kudu Piye” dalam bahasa Indonesia. Beberapa bagian terjemahan lirik sengaja disesuaikan untuk mempermudah pemahaman mengenai arti lagu yang bersangkutan. Untuk video klip dari beberapa versi penyanyi dapat disimak di bagian akhir artikel ini.

tresnoku mung dinggo sliramu
cintaku hanya untuk dirimu
sing tak sayang ning atiku
yang ku sayang di hatiku
sak tenane aku wes cinta mati
sesungguhnya aku sudah cinta mati
nanging kowe ra tau ngerti
tapi kamu tidak pernah mengerti
gede roso sayangku iki
besar rasa sayangku ini

tresnoku mung dinggo sliramu
cintaku hanya untuk dirimu
sing tak sayang ning atiku
yang ku sayang di hatiku
sak tenane aku wes cinta mati
sesungguhnya aku sudah cinta mati
nanging kowe ra tau ngerti
tapi kamu tidak pernah mengerti
gede roso sayangku iki
besar rasa sayangku ini

aku kudu piye ngentoke awakmu
aku harus bagaimana (untuk bisa) mendapatkan dirimu
aku kudu piye ben dadi bojomu
aku harus bagaimana supaya jadi suamimu/istrimu
Gusti kulo nyuwun pangestu
Tuhan aku mohon restu

cintaku dari hati (cintaku dari hati)
dan tak akan terganti (dan tak akan terganti)
walau berjuta rintangan kan tetap ku hadapi

tresnoku mung dinggo sliramu
cintaku hanya untuk dirimu
sing tak sayang ning atiku
yang ku sayang di hatiku
sak tenane aku wes cinta mati
sesungguhnya aku sudah cinta mati
nanging kowe ra tau ngerti
tapi kamu tidak pernah mengerti
gede roso sayangku iki
besar rasa sayangku ini

aku kudu piye ben iso nyanding awakmu
aku harus bagaimana supaya bisa bersanding denganmu
kabeh coro tak lakoni nganti gunung tak lewati
semua cara sudah ku lakukan hingga gunung akan ku daki
malah kowe ra ngerti roso tresnoku iki
malah kamu tidak mengerti rasa cintaku ini
sak tenane aku setio ngenteni kowe nganti mati
sesungguhnya aku setia menunggumu hingga mati
pemujaning ati datang kepadaku
yang ku puja dalam hati, datang kepadaku
janganlah kau ragu, terima cintaku
rasa cinta ini tak akan pernah pudar
sampai engkau tersadar bahwa kau juga cinta padaku

aku kudu piye ngentoke awakmu
aku harus bagaimana (untuk bisa) mendapatkan dirimu
aku kudu piye ben dadi bojomu
aku harus bagaimana supaya jadi suamimu/istrimu
Gusti kulo nyuwun pangestu
Tuhan aku mohon restu

cintaku dari hati (cintaku dari hati)
dan tak akan terganti (dan tak akan terganti)
walau berjuta rintangan kan tetap ku hadapi

tresnoku mung dinggo sliramu
cintaku hanya untuk dirimu
sing tak sayang ning atiku
yang ku sayang di hatiku
sak tenane aku wes cinta mati
sesungguhnya aku sudah cinta mati
nanging kowe ra tau ngerti
tapi kamu tidak pernah mengerti
gede roso sayangku iki
besar rasa sayangku ini

roso tresno iki wes tak pendhem suwe nang ati
rasa cinta ini sudah ku simpan lama dalam hati
nganti rambut memutih sayangku takkan mati
hingga rambut memutih sayangku takkan mati
tak jogo sak lawase roso tresno kang suci
ku jaga selamanya rasa cinta yang suci
aku mung biso sayang nanging ra biso nduweni
aku hanya bisa sayang tapi tidak bisa memiliki
jika ada kesempatan tak akan ku siakan
tuk beranikan diri mencoba mengungkapkan
cinta yang telah lama ku pendam dan ku harapkan
semoga menjadi pasangan hidupku di masa depan

aku kudu piye ngentoke awakmu
aku harus bagaimana (untuk bisa) mendapatkan dirimu
aku kudu piye ben dadi bojomu
aku harus bagaimana supaya jadi suamimu/istrimu
Gusti kulo nyuwun pangestu
Tuhan aku mohon restu

cintaku dari hati (cintaku dari hati)
dan tak akan terganti (dan tak akan terganti)
walau berjuta rintangan kan tetap ku hadapi

tresnoku mung dinggo sliramu sing tak sayang ning atiku
cintaku hanya untuk dirimu, yang ku sayang di hatiku
sak tenane aku wes cinta mati, nanging kowe ra tau ngerti gede roso sayangku iki
sesungguhnya aku sudah cinta mati, tapi kamu tidak pernah mengerti betapa besar rasa sayangku ini
tresnoku mung dinggo sliramu sing tak sayang ning atiku
cintaku hanya untuk dirimu, yang ku sayang di hatiku
sak tenane aku wes cinta mati, nanging kowe ra tau ngerti gede roso sayangku iki
sesungguhnya aku sudah cinta mati, tapi kamu tidak pernah mengerti betapa besar rasa sayangku ini
sak tenane aku wes cinta mati, nanging kowe ra tau ngerti gede roso sayangku iki
sesungguhnya aku sudah cinta mati, tapi kamu tidak pernah mengerti betapa besar rasa sayangku ini

Versi penyanyi aslinya ACW Star:

Versi Ratna Antika:

Oke, kami tidak menyediakan link download MP3-nya ya. Silahkan cari di Google atau di situs-situs sebelah 🙂

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *