no comments

Arti Lirik Dan Terjemahan Lagu Ngenes Dadi Bojomu

Inget lagu “Bojo Galak”? Lagu tersebut bercerita tentang seseorang yang kesal karena memiliki istri yang galak. Nah, lagu yang satu ini, yang berjudul “Ngenes Dadi Bojomu” atau jika diterjemahkan dalam bahasa Indonesia berarti “Sengsara Jadi Suamimu”, memiliki lirik yang maknanya sebelas duabelas. Bedanya, jika di “Bojo Galak” si suami bertekad untuk terus mempertahankan hubungan rumah tangga mereka karena walau bagaimanapun ia masih mencintai istrinya, di lagu ciptaan Wulan Viano ini si suami sudah menyerah pasrah dan siap untuk berpisah apabila diminta oleh istrinya karena ia sudah tidak tahan lagi terhadap kelakuannya. Waduh.

Karakter si istri di “Ngenes Dadi Bojomu” ini memang ajaib. Gak cuman galak, tapi juga judes dan sulit diajak becanda. Hobinya dandan serta belanja alias menghabiskan uang si suami. Ditambah, ia tidak berminat untuk memiliki anak. Komplit deh penderitaan si suami. Sampai-sampai ia merasa frustrasi dan khawatir bakalan stroke dini, hehehe.

Nah, berikut ini terjemahan lirik lagu “Ngenes Dadi Bojomu” beserta artinya dalam bahasa Indonesia. Teks yang digunakan adalah versi RapX. Beberapa bagian terjemahan lagu mungkin mengalami penyesuaian atau perubahan untuk mempermudah pemahaman dari arti lirik yang bersangkutan. Video klip dari beberapa versi penyanyi dapat disimak di bagian akhir artikel. Selamat bernyanyi!

mbok mbok mbok duh kepiye nasibku
ibu ibu ibu aduh bagaimana nasibku
nemu bojo kok soro uripku
dapat istri kok sengsara hidupku
wes ora iso masak, pintere mung macak
sudah tidak bisa masak, pintarnya hanya dandan
karo seneng mbentak-mbentak
dan suka bentak-bentak

pak pak pak kudu piye caramu
pak pak pak harus bagaimana caramu
nduwe rabi gur mung nguras dunyamu
punya pasangan kok hanya menguras duniamu (hartamu)
tak rewangi mbendino megawe rekoso
sudah ku belain tiap hari kerja keras
yo sik kurang ae gawe belonjo
masih kurang aja buat belanja

nemu bojo kowe nggarakno ati lempe
menemukan istri kamu membuat hati susah
kudu piye carane yen polahmu ngeremehke
harus bagaimana caranya jika tingkahmu meremehkan
dingerteni ora ngerti kok malah natoni ati
dimengerti tidak mau mengerti, malah melukai hati
bikin aku frustrasi, marai stroke dini
bikin aku frustrasi, membuat stroke dini

aku yo wes wegah kalau terus mengalah
aku juga sudah tidak mau kalau terus mengalah
nyawang kowe jengah, nggarahi pengen bubrah
melihatmu marah-marah membuat ingin pisah
mbok yo mikiri dek opo kekuranganku iki
coba pikirkan apa kekuranganku ini
mbok gawe aku keronto-ronto mergo olomu
kamu buat aku sedih sekali karena sikapmu

aku cukup sabar nganti ati sumebyar
aku cukup sabar sampai hati berserakan
yen kepengen bubar monggo dipun gelar
jika ingin pisah silahkan saja
dasare aku bosen karo tingkah polahmu
dasarnya aku bosan dengan kelakuanmu
yang tak mau mengerti perasaanku

wes ra gelem ndungo tapi njaluk mulyo
sudah tidak mau berdoa tapi minta (hidup) mulia
karepe mung shopping santai happy sak ben dino
maunya hanya belanja santai happy setiap hari
wes ra iso manak susah yen arep dicandak
sudah tidak bisa punya anak, susah jika mau dimengerti
sungguh ngenes tenanan aku dadi bojomu
sungguh sengsara bener aku jadi suamimu

pancene biyen ku ngidam sliramu, jujur biyen kowe ayu
memang dulu aku ngidam dirimu, jujur dulu kamu cantik
salah kedaden aku sampe ngedol sawahku
salah kejadian aku sampai ngejual sawahku
gawe ragate sliramu, mbandani kekarepanmu
untuk modali dirimu, memenuhi keinginanmu
sampek modal rabi lan nanggap orkes melayu
sampai modal nikah dan nyewa orkes melayu

wes ra gelem ndungo tapi njaluk mulyo
sudah tidak mau berdoa tapi minta (hidup) mulia
karepe mung shopping santai happy sak ben dino
maunya hanya belanja santai happy setiap hari
wes ra iso masak pintere mung macak
sudah tidak bisa masak, pintarnya hanya dandan
ngenes temenan aku dadi bojomu
sengsara sungguh aku jadi suamimu

mbok mbok mbok duh kepiye nasibku
ibu ibu ibu aduh bagaimana nasibku
nemu bojo kok soro uripku
dapat istri kok sengsara hidupku
wes ora iso masak, pintere mung macak
sudah tidak bisa masak, pintarnya hanya dandan
karo seneng mbentak-mbentak
dan suka bentak-bentak

pak pak pak kudu piye caramu
pak pak pak harus bagaimana caramu
nduwe rabi gur mung nguras dunyamu
punya pasangan kok hanya menguras duniamu (hartamu)
tak rewangi mbendino megawe rekoso
sudah ku belain tiap hari kerja keras
yo sik kurang ae gawe belonjo
masih kurang aja buat belanja

nemu bojo kowe nggarakno ati lempe
menemukan istri kamu membuat hati susah
kudu piye carane yen polahmu ngeremehke
harus bagaimana caranya jika tingkahmu meremehkan
dingerteni ora ngerti kok malah natoni ati
dimengerti tidak mau mengerti, malah melukai hati
bikin aku frustrasi, marai stroke dini
bikin aku frustrasi, membuat stroke dini

aku yo wes wegah kalau terus mengalah
aku juga sudah tidak mau kalau terus mengalah
nyawang kowe jengah, nggarahi pengen bubrah
melihatmu marah-marah membuat ingin pisah
mbok yo mikiri dek opo kekuranganku iki
coba pikirkan apa kekuranganku ini
mbok gawe aku keronto-ronto mergo olomu
kamu buat aku sedih sekali karena sikapmu

aku cukup sabar nganti ati sumebyar
aku cukup sabar sampai hati berserakan
yen kepengen bubar monggo dipun gelar
jika ingin pisah silahkan saja
dasare aku bosen karo tingkah polahmu
dasarnya aku bosan dengan kelakuanmu
yang tak mau mengerti perasaanku

wes ra gelem ndungo tapi njaluk mulyo
sudah tidak mau berdoa tapi minta (hidup) mulia
karepe mung shopping santai happy sak ben dino
maunya hanya belanja santai happy setiap hari
wes ra iso manak susah yen arep dicandak
sudah tidak bisa punya anak, susah jika mau dimengerti
sungguh ngenes tenanan aku dadi bojomu
sungguh sengsara bener aku jadi suamimu

pancene biyen ku ngidam sliramu, jujur biyen kowe ayu
memang dulu aku ngidam dirimu, jujur dulu kamu cantik
salah kedaden aku sampe ngedol sawahku
salah kejadian aku sampai ngejual sawahku
gawe ragate sliramu, mbandani kekarepanmu
untuk modali dirimu, memenuhi keinginanmu
sampek modal rabi lan nanggap orkes melayu
sampai modal nikah dan nyewa orkes melayu

wes ra gelem ndungo tapi njaluk mulyo
sudah tidak mau berdoa tapi minta (hidup) mulia
karepe mung shopping santai happy sak ben dino
maunya hanya belanja santai happy setiap hari
wes ra iso masak pintere mung macak
sudah tidak bisa masak, pintarnya hanya dandan
ngenes temenan aku dadi bojomu
sengsara sungguh aku jadi suamimu

Video klip versi RapX:

Baca juga  Lirik Dan Terjemahan Lagu Kabut Putih

Versi Arif Citenx:

Versi Sigit Alvaro, aransemennya sedikit berbeda walau sebagian besar liriknya sama:

Kami tidak menyediakan link download MP3-nya ya. Silahkan cari di situs-situs sebelah 🙂



Salam melipir!

Loading...

Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.