Arti Lirik dan Terjemahan Lagu Akhire Cidro

Lagu “Akhire Cidro” ini pertama kali saya dengar minggu ini dan entah bagaimana, cara Via Vallen membawakannya terasa begitu pas dan bikin saya baper 😀 Ditambah dengan melodinya yang terasa familiar di telinga. Belakangan saya baru tahu, bahwa lagu yang aslinya dibawakan oleh Yeyen Samantha dan juga pernah dinyanyikan kembali oleh Nella Kharisma ini bagian reff-nya ‘terinspirasi’ oleh lagu “Gido”, salah satu soundtrack dari drama korea populer Endless Love (Autumn In My Heart) yang ditayangkan tahun 2000 silam.

Lirik lagu “Akhire Cidro” ini sendiri bercerita tentang perasaan seorang wanita yang dilukai oleh kekasihnya. Luka yang ia alami tidak biasa, bukan karena ditinggal menikah, melainkan karena sebelum jatuh cinta pada kekasihnya itu, si wanita sebenarnya juga sedang dalam kondisi patah hati dan tidak ingin jatuh cinta dulu untuk sementara waktu. Namun karena kekasihnya terus mengejarnya, ia pun menyerah dan membalas cintanya. Apa daya, setelah itu justru kekasihnya kembali membuat hatinya terluka. Duh, kasihan yah?

Berikut ini terjemahan lirik lagu “Akhire Cidro” dalam bahasa Indonesia. Beberapa bagian mungkin mengalami penyesuaian arti kata untuk mempermudah pemahaman terhadap lirik yang bersangkutan. Untuk video klip dari Yeyen Samantha, Via Vallen, dan Nella Kharisma ada di bagian bawah artikel ini.

semendal rasa ning dodho
rasa di dalam dada
naliko kowe teko, nggowo tresno ning atimu
ketika kamu datang membawa cinta di hatimu
mbiyen aku wes kondho, ojo ngasih tresno
dulu aku sudah bilang, jangan memberi cinta
marang aku sing nuli loro mergo tresno hooo hooo
kepadaku yang baru tersakiti karena cinta

nanging iki penjalukanmu, sing njaluk atimu
tapi ini keinginanmu, yang meminta hatimu
kowe sing nggawe tresno aku
kamu yang membuatku jatuh cinta
tresno iki wes tak jogo, tak simpen ning dodho
cinta ini sudah ku jaga, ku simpan dalam dada
neng akhire kowe sing cidro
tapi akhirnya kamu yang membuat luka

piye kok dadi ngene
bagaimana kok jadi begini
tresnaku kowe sing nggawe
cintaku kamu yang membuatnya

kowe sing nggawe aku tresno, kok kowe sing ngliyo
kau yang membuat aku cinta, kok kamu yang berubah
kurang opo to aku iki, kok kowe nyidrani
kurang apa aku ini, kok kamu melukai
mbiyene aku uwis kondho ojo nggawe tresno
sebelumnya aku sudah bilang jangan buat (jadi) cinta
kembang ati sing wis mbok sirami, kowe sing ngggawe mati
bunga hati yang sudah kau sirami, kau yang membuatnya mati

ati sing wis mbok gawe tresno, neng kok dadi loro
hati yang sudah kau buat cinta, tapi kok jadi sakit
mbok gawe bingung atiku ibarat kembang kang layu
kau buat bingung hatiku ibarat bunga yang layu
ikhlas ati aku nerimo yen wis dalan Kuoso
ikhlas hati aku menerima jika sudah jalan Yang Kuasa
tak trimo lelakon iki ben aku kowe lan Gusti sing ngerti
aku terima nasib ini biar aku kamu dan Tuhan yang tahu

semendal rasa ning dodho
rasa di dalam dada
naliko kowe teko, nggowo tresno ning atimu
ketika kamu datang membawa cinta di hatimu
mbiyen aku wes kondho, ojo ngasih tresno
dulu aku sudah bilang, jangan memberi cinta
marang aku sing nuli loro mergo tresno hooo hooo
kepadaku yang baru tersakiti karena cinta

nanging iki penjalukanmu, sing njaluk atimu
tapi ini keinginanmu, yang meminta hatimu
kowe sing nggawe tresno aku
kamu yang membuatku jatuh cinta
tresno iki wes tak jogo, tak simpen ning dodho
cinta ini sudah ku jaga, ku simpan dalam dada
neng akhire kowe sing cidro
tapi akhirnya kamu yang membuat luka

piye kok dadi ngene
bagaimana kok jadi begini
tresnaku kowe sing nggawe
cintaku kamu yang membuatnya

kowe sing nggawe aku tresno, kok kowe sing ngliyo
kau yang membuat aku cinta, kok kamu yang berubah
kurang opo to aku iki, kok kowe nyidrani
kurang apa aku ini, kok kamu melukai
mbiyene aku uwis kondho ojo nggawe tresno
sebelumnya aku sudah bilang jangan buat (jadi) cinta
kembang ati sing wis mbok sirami, kowe sing ngggawe mati
bunga hati yang sudah kau sirami, kau yang membuatnya mati

ati sing wis mbok gawe tresno, neng kok dadi loro
hati yang sudah kau buat cinta, tapi kok jadi sakit
mbok gawe bingung atiku ibarat kembang kang layu
kau buat bingung hatiku ibarat bunga yang layu
ikhlas ati aku nerimo yen wis dalan Kuoso
ikhlas hati aku menerima jika sudah jalan Yang Kuasa
tak trimo lelakon iki ben aku kowe lan Gusti sing ngerti
aku terima nasib ini biar aku kamu dan Tuhan yang tahu

kowe sing nggawe aku tresno, kok kowe sing ngliyo
kau yang membuat aku cinta, kok kamu yang berubah
kurang opo to aku iki, kok kowe nyidrani
kurang apa aku ini, kok kamu melukai
mbiyene aku uwis kondho ojo nggawe tresno
sebelumnya aku sudah bilang jangan buat (jadi) cinta
kembang ati sing wis mbok sirami, kowe sing ngggawe mati
bunga hati yang sudah kau sirami, kau yang membuatnya mati

ati sing wis mbok gawe tresno, neng kok dadi loro
hati yang sudah kau buat cinta, tapi kok jadi sakit
mbok gawe bingung atiku ibarat kembang kang layu
kau buat bingung hatiku ibarat bunga yang layu
ikhlas ati aku nerimo yen wis dalan Kuoso
ikhlas hati aku menerima jika sudah jalan Yang Kuasa
tak trimo lelakon iki ben aku kowe lan Gusti sing ngerti
aku terima nasib ini biar aku kamu dan Tuhan yang tahu

Versi asli Yeyen Samantha (OM Diva Nada):

Baca juga  Lirik Dan Terjemahan Lagu Tetep Neng Ati

Versi Via Vallen (OM Sera):

Versi Nella Kharisma (OM Duta Nirwana):

Selamat bernyanyi!

Kami tidak menyediakan link download MP3-nya ya. Silahkan cari di situs-situs sebelah 🙂



Salam melipir!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.