Arti Lirik Dan Terjemahan Lagu Loro Pikir

Arti Lirik Loro Pikir, Vita Alvia (Mlipir.Net) — Menjelang tahun 2020, musik dangdut koplo sepertinya masih banyak peminatnya. Terpampang nyata buktinya dalam single yang satu ini, dimana versi asli yang mellow ternyata kalah pamor ketimbang versi anyar yang lebih ke-koplo-an.

Lirik lagunya sendiri bercerita tentang seseorang yang merasa sikap dan perasaan pasangannya sudah tidak seperti dulu lagi. Bukannya cinta dan kasih sayang, hari-harinya kini penuh dengan penderitaan dan sakit hati. Ia pun meminta agar pasangannya itu pergi saja dari hidupnya, karena percuma terus bersama apabila dirinya sudah tidak dianggap seperti itu.

Profil Penyanyi

Vita Alvia adalah penyanyi asal kota Jember, Jawa Timur, yang juga merupakan jebolan ajang pencarian bakat D’Academy 2 di salah satu stasiun TV swasta. Ia lahir pada tanggal 3 Mei 1998 dengan nama lengkap Riris Vita Alvia. Putri pasangan Arief Sugianto dan Nur Atmiranti ini telah banyak merilis single hits yang sebagian besar menggunakan bahasa osing, bahasa khas daerah Banyuwangi. Beberapa di antaranya adalah “Sing Biso”, “Bohoso Moto”, “Dudu Roso Welas”, “Kepaling”, dan “Ngelabur Langit”.

Tentang Single

Single ini dirilis pada tanggal 3 Mei 2019. Hingga saat artikel ini ditulis sudah hampir 300 ribu orang yang telah menonton video klip resminya.

Pada tanggal 7 Desember 2019, versi koplonya dirilis dengan mendapuk Anggun DP sebagai penyanyinya. Versi tersebut sepertinya lebih disuka karena dalam waktu singkat jumlah penontonnya sudah hampir menyalip versi aslinya yang memang lebih mellow bin syahdu.

Terjemahan Lirik

Berikut ini lirik lagu “Loro Pikir” yang diciptakan oleh Teddy UT serta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Versi teks yang digunakan adalah versi Vita Alvia. Beberapa bagian lirik mungkin mengalami perubahan untuk menyesuaikan dengan makna lagu yang bersangkutan. Beberapa versi video klip (jika ada) dapat disimak di bagian akhir artikel. Selamat bernyanyi!

Catatan (1): Saya tidak bisa menemukan arti kata “kepulo” dalam bahasa Osing. Untuk sementara di sini saya artikan seadanya dengan menyesuaikan pada baris lirik yang bersangkutan.

Catatan (2): Untuk kata “warang” dalam bahasa Osing aslinya berarti “sakit yang parah”. Dalam artikel ini saya sedikit mengubahnya menjadi “sakit hati” agar lebih cocok dengan baris lirik yang bersangkutan.

dino dino riko suguhi warang
hari hari kamu suguhi sakit hati
dino dino sing tau riko sayang
hari hari tidak pernah kamu sayang
roso ngersulo ngemuli njero ati
rasa keluh kesah menyelimuti di dalam hati
keroso jeru nancep nong dodo iki
terasa dalam menancap di dada ini

dino dino riko suguhi warang
hari hari kamu suguhi sakit hati
dino dino sing tau riko sayang
hari hari tidak pernah kamu sayang
roso ngersulo ngemuli njero ati
rasa keluh kesah menyelimuti di dalam hati
keroso jeru nancep nong dodo iki
terasa dalam menancap di dada ini

kahanan jero ati riko gawe sepi
suasana di dalam hati kamu buat sepi
sampek sing biso meremaken moto iki
sampai tidak bisa memejamkan mata ini

dadi loro pikir, dadi bingung ati
jadi sakit pikiran, jadi bingung hati
dung sing dianggep buangen isun iki
jika tidak dianggap buanglah aku ini
timbang batin isun kesekso roso
daripada batinku tersiksa rasa
timbang ngenes dewekan kepulo soro
daripada merana sendirian karena sengsara

sun nerimo dung kelangan welas riko
aku terima kehilangan cintamu
masio magih ninggal roso nong jero dodo
meskipun masih meninggalkan rasa di dalam dada

dino dino riko suguhi warang
hari hari kamu suguhi sakit hati
dino dino sing tau riko sayang
hari hari tidak pernah kamu sayang
roso ngersulo ngemuli njero ati
rasa keluh kesah menyelimuti di dalam hati
keroso jeru nancep nong dodo iki
terasa dalam menancap di dada ini

kahanan jero ati riko gawe sepi
suasana di dalam hati kamu buat sepi
sampek sing biso meremaken moto iki
sampai tidak bisa memejamkan mata ini

dadi loro pikir, dadi bingung ati
jadi sakit pikiran, jadi bingung hati
dung sing dianggep buangen isun iki
jika tidak dianggap buanglah aku ini
timbang batin isun kesekso roso
daripada batinku tersiksa rasa
timbang ngenes dewekan kepulo soro
daripada merana sendirian karena sengsara

dadi loro pikir, dadi bingung ati
jadi sakit pikiran, jadi bingung hati
dung sing dianggep buangen isun iki
jika tidak dianggap buanglah aku ini
timbang batin isun kesekso roso
daripada batinku tersiksa rasa
timbang ngenes dewekan kepulo soro
daripada merana sendirian karena sengsara

sun nerimo dung kelangan welas riko
aku terima kehilangan cintamu
masio magih ninggal roso nong jero dodo
meskipun masih meninggalkan rasa di dalam dada

sun nerimo dung kelangan welas riko
aku terima kehilangan cintamu
masio magih ninggal roso nong jero dodo
meskipun masih meninggalkan rasa di dalam dada

Video Klip

Berikut ini video klip lagu “Loro Pikir” official / resmi dari Vita Alvia serta video-video klip dari penyanyi lain yang telah meng-cover / menyanyikannya kembali hingga saat ini (jika ada).

Video klip versi Vita Alvia:

Versi Anggun DP:

Oke, kami tidak menyediakan link download MP3-nya ya. Silahkan cari di Google atau di situs-situs sebelah :)



Salam melipir!

OK Google, tema yang berhubungan: , , ,