Arti Lirik Dan Terjemahan Lagu กว่าจะรัก (NaNa)

Arti Lirik กว่าจะรัก, NaNa (Mlipir.Net) — Yang nonton serial “Bad Genius The Series” di iFlix / WeTV pasti tau banget lagu yang satu ini. Sejak episode 1 sudah dinyanyiin sekilas oleh karakter Grace dengan iringan piano Lin. Untungnya, gak pake lama, versi NaNa dari single “กว่าจะรัก” (gwàa jà rák) yang sempat dibawakan oleh XYZ di tahun 2015 lalu ini akhirnya dirilis juga. Walau dari judulnya saja saya sudah dibikin bingung. Pasalnya, kata “กว่าจะ” (gwàa jà) jika diterjemahkan dari bahasa Thailand bisa berarti “sebelum”, “daripada”, atau “sesudah” / “sampai”. Nah loh.

Lirik lagunya sendiri — jika tidak salah memahami — bercerita tentang beratnya momen perpisahan, baik dengan teman, sahabat, maupun kekasih. Berat untuk menjalin hubungan dengan orang baru. Selain butuh waktu untuk bisa saling memahami, belum tentu juga hatinya sebaik teman, sahabat, atau kekasih kita sebelumnya. Kendati demikian, ia memastikan bahwa suatu saat nanti mereka semua akan kembali bersama. Saling berbagi kebahagiaan dan kebersamaan seperti dulu.

Profil Penyanyi

Untuk saat ini tidak ada informasi / profil / biodata dari NaNa yang bisa saya temukan. Nanti akan saya update lagi bagian ini jika sudah ada referensi baru.

Tentang Single

Single ini dirilis pada tanggal 17 Agustus 2020 di kanal Youtube GDH. Hingga saat artikel ini ditulis, sudah ada 433 ribu orang lebih yang menonton video klip resminya.

Terjemahan Lirik

Berikut ini lirik lagu “กว่าจะรัก” yang diciptakan oleh สีฟ้า / กริช ทอมมัส serta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Versi teks yang digunakan adalah versi NaNa. Beberapa bagian lirik mungkin mengalami perubahan untuk menyesuaikan dengan makna lagu yang bersangkutan. Beberapa versi video klip (jika ada) dapat disimak di bagian akhir artikel. Selamat bernyanyi!

แต่ก่อนนั้น ฉันยังแปลกใจ / dtàe gòn nán · chăn yang bplàek jai
sebelumnya aku terkejut
ที่เห็นใครร่ำลาจากกันด้วยการร้องไห้ / têe hĕn krai râm laa jàak gan dûay gaan róng hâi
melihat seseorang menangis saat berpisah
แต่บัดนี้ เมื่อเราต้องไป / dtàe bàt-née · mêua rao dtông bpai
tapi sekarang saat kita harus berpisah
ก็ถึงวันที่ฉันเข้าใจว่าเพราะอะไร / gôr tĕung wan têe chăn kâo jai wâa prór à-rai
akhirnya aku mengerti kenapa
เมื่อเราต้องไป พบเพื่อนใหม่ / mêua rao dtông bpai · póp pêuan-mài
saat kita harus pergi, menemukan teman baru
ซึ่งอาจ ไม่มีใครเข้าใจเราเหมือนเพื่อนคนเดิม / sêung àat · mâi mee krai kâo jai rao mĕuan pêuan kon-derm
yang mungkin tidak mengerti aku seperti teman-temanku sebelumnya

กว่าจะรัก .. เท่าวันนี้ … / gwàa jà rák · tâo wan née
sebelum saling menyayangi seperti hari ini
กว่าจะมีคนมาเข้าใจต้องใช้เวลา / gwàa jà mee kon maa kâo jai dtông chái way-laa
butuh waktu untuk bisa saling memahami
ใช่เพียงมองตากันเมื่อไร / châi piang mong dtaa gan mêua rai
ya, ketika kita saling bertatapan
อยากจะคิด ต้องจากกัน / yàak jà kít · dtông jàak gan
berpikir harus terpisahkan
เป็นแค่ฝัน แต่ความจริงนั้น / bpen kâe făn · dtàe kwaam-jà-ring-nán
hanyalah mimpi, tapi ini nyata
เรายังอยู่เคียงข้างกันดั่งวันวาน / rao yang yòo kiang kâang gan dàng wan waan
kita masih bisa bersama seperti sebelumnya

ก่อนจากกัน ฉันมาบอกลา / gòn jàak gan · chăn mâap òk laa
sebelum berpisah aku ingin mengucapkan selamat tinggal
ด้วยน้ำตาที่มันเอ่อล้นอยู่เต็มหัวใจ / dûay náam dtaa têe man èr lón yòo dtem hŭa jai
dengan air mata yang membanjiri hati
อยากบอกเธอ บอกเธอด้วยใจ / yàak bòk ter · bòk ter dûay jai
aku ingin mengatakan kepadamu, mengatakan kepadamu dengan cinta
ว่ารักเราจะมีให้กันอย่างนี้เรื่อยไป / wâa rák rao jà mee hâi gan yàang née rêuay bpai
bahwa kita akan terus saling mencintai seperti ini
แล้วเราจะมา พบกันใหม่ / láew rao jà maa · póp gan mài
dan kita akan bertemu kembali
จะกลับมาร่วมทุกข์สุขกันให้เหมือนเมื่อวาน / jà glàp maa rûam túk sùk gan hâi mĕuan mêua waan
kembali untuk bahagia dan saling berbagi seperti dulu

กว่าจะรัก .. เท่าวันนี้ … / gwàa jà rák · tâo wan née
sebelum saling menyayangi seperti hari ini
กว่าจะมีคนมาเข้าใจต้องใช้เวลา / gwàa jà mee kon maa kâo jai dtông chái way-laa
butuh waktu untuk bisa saling memahami
ใช่เพียงมองตากันเมื่อไร / châi piang mong dtaa gan mêua rai
ya, ketika kita saling bertatapan
อยากจะคิด ต้องจากกัน / yàak jà kít · dtông jàak gan
berpikir harus terpisahkan
เป็นแค่ฝัน แต่ความจริงนั้น / bpen kâe făn · dtàe kwaam-jà-ring-nán
hanyalah mimpi, tapi ini nyata
เรายังอยู่เคียงข้างกันดั่งวันวาน / rao yang yòo kiang kâang gan dàng wan waan
kita masih bisa bersama seperti sebelumnya

ใช่เพียงมองตากันเมื่อไร
ya, ketika kita saling bertatapan
อยากจะคิด ต้องจากกัน / yàak jà kít · dtông jàak gan
berpikir harus terpisahkan
เป็นแค่ฝัน แต่ความจริงนั้น / bpen kâe făn · dtàe kwaam-jà-ring-nán
hanyalah mimpi, tapi ini nyata
เรายังอยู่เคียงข้างกันดั่งวันวาน / rao yang yòo kiang kâang gan dàng wan waan
kita masih bisa bersama seperti sebelumnya

Video Klip

Berikut ini video klip lagu “กว่าจะรัก” official / resmi dari NaNa serta video-video klip dari penyanyi lain yang telah meng-cover / menyanyikannya kembali hingga saat ini (jika ada).

Video klip versi NaNa:

Versi asli dari เอ็กซ์ วาย แซด (XYZ):

Oke, kami tidak menyediakan link download MP3-nya ya. Silahkan cari di Google atau di situs-situs sebelah :)



Salam melipir!

OK Google, tema yang berhubungan: , ,